Capítulo: Los verbos - El futuro
La forma más corriente para expresar el futuro es el presente del verbo ir (ir) con el infinitivo del verbo que se quiera emplear.
Amanhã vou nadar
Mañana voy a nadar
Esta noite vamos comer bacalhau
Esta noche vamos a comer bacalao
Sin embargo, existe un futuro gramatical, con un empleo más sutil que se forma añadiendo al infinitivo del verbo las terminaciones -ei, -as, -á, -emos, -eis, -ão:
falar + ei falarei comer comerei partir partirei
ás falarás comerás partirás
á falará comerá partirá
emos falaremos comeremos partiremos
eis (falareis) (comereis) (partireis)
ão falarão comerão partirão
Le ahorramos las terminaciones irregulares.
El pasado.- En portugués, la forma empleada para expresar el pasado es una forma simple, el pretérito, cuyo empleo corresponde al pretérito indefinido español.
Nota: La forma compuesta , como ya hemos visto, indica una continuidad de la acción en el presente:
Tenho comido muitas sardinas / He comido (en el pasado) muchas sardinas y todavía ahora (en el presente) como muchas sardinas.
Capítulo: Los verbos - El pretérito
Veamos cómo se forma el pretérito de los verbos en portugués.
Verbos regulares.-
falar (-ar) comer (-er) partir (-ir)
HABLAR COMER MARCHARSE
falei comi parti
falaste comeste partiste
falou comeu partiu
Falámos comemos partimos
(falastes) (comestes) (partistes)
falaram comeram partiram
Verbos auxiliares.-
Ter Ser Estar
TENER SER ESTAR
tive fui estive
tiveste foste estiveste
teve foi esteve
tivemos fomos estivemos
(tivestes) (fostes) (estivestes)
tiveram foram estiveram
Verbos irregulares.-
dar dizer fazer poder ir vir
DAR DECIR HACER PODER IR VENIR
dei disse fiz pude fui vim
deste disseste fizeste pudeste foste vieste
deu disse fiz pôde foi veio
demos dissemos fizemos pudemos fomos viemos
(destes) (dissestes) (fizestes) (pudestes) (fostes) (viestes)
deram disseram fizeram puderam foram vieram
sair trazer ver ouvir saber pôr
SALIR TRAER VER OÍR SABER PONER
saí trouxe vi ouvi soube pus
saíste trouxeste viste ouviste soubeste puseste
saiu trouxe viu ouviu soube pôs
saimos trouxemos vimos ouvimos soubemos pusemos
(saistes) (trouxestes) (viestes) (ouvistes) (soubestes) (pusestes)
sairam trouxeram vieram ouviram souberam puseram
Capítulo: El condicional
Como ya hemos visto, en portugués el imperfecto es el que se utiliza más a menudo para expresar el condicional:
Eu gostava de ser rico / Me gustaría ser rico.
Queria ir ao cinema / Querría ir al cine.
Sin embargo, existe un condicional gramatical, con un empleo más complejo que se forma con el infinitivo más las terminaciones: -ia, -ias, -ia, -íamos, -íeis, -iam.
gostar gostaria
gostarias
gostaria
gostaríamos
(gostaríeis)
gostariam
gostaria de ser rico: me gustaría ser rico (sobreentendido, es imposible).
Los posesivos.-
De quem é esta mochila? -Essa mochila é minha.
¿De quién es esta mochila? -Esa mochila es mía.
Qual é a sua mala? -A minha mala é esta.
¿Cuál es su maleta? -Mi maleta es ésta.
Singular Plural
m f m f
mi o meu a minha mis os meus as minhas
tu o teu a tua tus os teus as tusa
su o seu a sua sus os seus as suas
nuestro/a o nosso a nossa nuestros/as os nossos as nossas
vuestro/a o vosso a vossa vuestros/as os bozos as vossas
su o seu a sua sus os seus as suas
En portugués, la forma del posesivo siempre es la misma, acompañe o no a un sustantivo: o meu = mi / el mío; a minha = mi / la mía.
A minha mala Esta mala é minha.
Mi maleta Esta maleta es mía.
Onde estão os passaportes? -O meu está aqui.
¿Dónde están los pasaportes? -El mío está aquí.
Sin artículo, meu / minha corresponde a ¿mío¿, ¿tuyo¿:
De quem é este livro? -Esse livro é meu.
¿De quién es este libro? -Ese libro es mío.
Capítulo: Los números
Ahora vamos a tener que aprender a contar. Para conocer el precio de las cosas, se pregunta:
Quanto custa? ¿Cuánto cuesta?
Quanto é? ¿Cuánto es?
0 zero 30 trinta
1 um, uma 40 quarenta
2 dois, duas 50 cinquenta
3 três 60 sessenta
4 quatro 70 setenta
5 cinco 80 oitenta
6 seis 90 noventa
7 sete 100 cem
8 oito 101 cento e um
9 nove 199 cento e noventa e nove
10 dez 200 duzentos / as
11 onze 300 trezentos
12 doze 400 quatrocentos
13 treze 500 quinhentos
14 catorze 600 seiscentos
15 quinze 700 setecentos
16 dezasseis 800 oitocentos
17 dezassete 900 novecentos
18 dezoito 1 000 mil
19 dezanove 2 000 dois mil
20 vinte 10 000 dez mil
21 vinte e um / a 100 000 cem mil
22 vinte e dois / duas 1 000 000 um milhão
1º primeiro / a 4º quarto /a 7º sétimo / a
2º segundo / a 5º quinto / a 8º oitavo / a
3º tercero / a 6º sexto / a 9º nono / a
Algunas palabras de cantidad.-
muito mucho apenas apenas, sólo
pouco poco tanto tanto
tudo todo demais demasiado
mais más algo algo
menos menos pelo menos por lo menos
bastante bastante no máximo como máximo
Capítulo: Sobre el tiempo
Como ya hemos mencionado, los portugueses no son precisamente puntuales:
Encontramo-nos entre as cinco e as cinco e meia / Nos encontramos entre las cinco y las cinco y media.
Si pierden un autobús o un tren, se quedan normalmente sorprendidos al darse cuenta de que los horarios han sido respetados y murmuran:
Mas normalmente a camioneta está atrasada! / ¡Pero si normalmente el autocar va con retraso!
Algunas palabras indispensables.-
hoje hoy cedo pronto
amanhã mañana tarde tarde
ontem ayer agora ahora
depois después logo luego
quando cuando entre entre
desde desde atá hasta, hacia
hoje hoy cedo pronto
amanhã mañana tarde tarde
ontem ayer agora ahora
depois después logo luego
quando cuando entre entre
desde desde atá hasta, hacia
Capítulo: Los días y los meses
En portugués, los días laborables de la semana se cuentan por feiras. La palabra feira sin embargo la mayoría de las veces se sobreentiende:
segunda-feira lunes sexta-feira viernes
terça-feira martes sábado sábado
quarta-feira miércoles domingo domingo
quinta-feira jueves
Que dia é hoje? -Hoje é segunda.
¿Qué día es hoy? -Hoy es lunes.
Los meses.-
Janeiro Maio Setembro
Fevereiro Junho Outubro
Março Julho Novembro
Abril Agosto Dezembro
El año.-
mil novecentos e noventa sete 1997
a primavera la primavera
o verão el verano
o outono el otoño
Capítulo: Saludos
Veamos algunas fórmulas para saludar en portugués.
boa noite buenas noches
muito bom dia ¡muy buen día!
como vai? ¿cómo le va?
passou bem? ¿está usted bien?
tudo bem? ¿todo bien?
bem, obrigado / a bien, gracias
tudo bem todo bien
mais o menos así así, regular
olá! ¡hola!
adeus! ¡adiós!
tchau! ¡chao!
até já hasta luego
até logo hasta luego
até depois hasta más tarde
até outra vez hasta otra vez
até segunda hasta el lunes
muito prazer encantado / a
sempre às ordens siempre a su disposición
Bom dia! O senhor como vai? ¡Buenos días! ¿Cómo está?
Bom dia, como vais? Buenos días, ¿cómo estás?
Olá Elsa. Tudo bem? Hola Elsa, ¿todo bien?
Tudo bem. Todo bien.
Apresento-Ihe o meu amigo Frank. Le presento a mi amigo Frank.
Muito prazer! ¡Encantado / a!
Adeus e obrigado / a Adiós y gracias.
De nada, sempre às ordens. De nada, siempre a su disposición.
Boa noite, até à próxima. Buenas noches, hasta la próxima.
Capítulo: En la ciudad
En Portugal, si no se dispone de coche, hay que contar con el autocar o el tren para desplazarse de una ciudad a otra. En las grandes ciudades, se utilizan mucho el autobús o el tranvía. Sólo Lisboa dispone de metro.
-Desculpe, onde fica a estação das camionetas?
-Disculpe, ¿dónde se encuentra la estación de autobuses?
-Vá sempre em frente e vire à direita e a segunda rua à esquerda.
Logo na primeira curva fica a rodoviária.
-Siga todo recto y gire a la derecha y luego la segunda a la izquierda.
Enseguida en la primera curva se encuentra la estación de autobuses.
Qual é a côr do prédio? -É amarelo.
¿Cuál es el color del edificio? -Es amarillo.
estação ferroviária estación de tren
estação dos comboios estación de tren
estação das camionetas estación de autobuses
Estação rodoviária estación de autobuses
paragem de autocarros parada de autobús
cais dos barcos muelle (de barco)
estação fluvial estación marítima
hotel hotel
pensão pensión
loja tienda
supermercado supermercado
prédio edificio
casa casa
vivenda chalet
entrada entrada
saída salida
escada escalera
subida subida
descida bajada
passagem pasaje, paso
rua calle
traversa travesía
caminho camino
estrada carretera
estrada alcatroada carretera asfaltada
árvore árbol
avenida avenida
cruzamento cruce
largo plazoleta
praça plaza
ao fundo al fondo
à direita a la derecha
à esquerda a la izquierda
em frente enfrente / todo recto
do outro lado por el otro lado
semáforo semáforo
sinal vermelho semáforo en rojo
sinal verde semáforo en verde
anúncio luminoso anuncio luminoso
Capítulo: Comer y beber
En los lugares turísticos, las cartas están redactadas generalmente en varios idiomas, pero en los pequeños restaurantes -donde se puede comer bien por un precio relativamente barato- es otra historia. Recuerde, sin embargo, que las vacaciones son una aventura ¡y que se deben correr algunos riesgos! Según los gustos, los menús presentan dos tipos de platos: la carne (carne) y el pescado (peixe). Usted elige, pero no olvide que Portugal es un país de pescadores y que el pescado es fresco y realmente bueno. Las raciones son siempre abundantes por lo que hay que reservarse para no perderse los postres. Si prefiere comer en casa, puede ir de compras al mercado, por la mañana, don encontrará todo tipo de productos frescos.
O pequeno-almoço El desayuno
pão pan
manteiga mantequilla
marmelada mermelada
mel miel
doce de fruta confitura
café café
café com leite, galão café con leche
chá té
leite leche
frio frío
quente caliente
morno tibio
torrada torrada
açúcar azúcar
amargo amargo
doce azucarado, dulce
iogurte yogur
colher cuchara
chávena taza
O almoço, o jantar La comida, la cena
a mesa la mesa
a toalha de mesa la servilleta
a cadeira la silla
o talher el cubierto
o garfo el tenedor
a faca el cuchillo
a carta, a ementa el menú, la carta
o guardanapo el mantel
o prato el plato
o copo el vaso
os palitos los palillos
o sal la sal
a pimenta la pimienta
o azeite el aceite
o vinagre el vinagre
o azeitona la aceituna
o limão el limón
água agua
água mineral agua mineral
água natural agua natural
água com gás/ sem gás agua con gas / sin gas
água gelada agua helada
vinho vino
vinho branco / tinto vino blanco / tinto
queijo queso
cerveja cerveza
uma imperial una jarra de cerveza
sumo de laranja zumo de naranja